Охранник из колумбии выучил 5 языков. Секреты полиглотов: правда и вымысел

Компьютерные языки не умирают, но рано или поздно настаёт момент, когда они должны уступить место на главной сцене. Иногда его очень сложно отследить. К примеру, на COBOL скорее всего не запустили ни одного проекта за последний год, но по всему миру требуется несколько сотен сотрудников со знанием этого языка.

То есть если вы успели стать крутым специалистом в востребованной дисциплине – в запасе будет не меньше десятка лет, пока потребность в профессии полностью пропадёт. Однако если вы решили связать свою судьбу с языком на спаде, рискуете закончить свою карьеру на низкооплачиваемой работе.

Perl

Если взглянуть на рейтинг TIOBE , Perl теряет аудиторию уже много лет и конца этой тенденции не видно. А ведь 30 лет назад благодаря простому и эффективному синтаксису он влюбил в себя всех гиков и хакеров, которые называли его «швейцарской пилой для серверов ». Несколько ловких движений руками – и вот вы получили доступ к машине, переформатировали файл, напакостили с БД.

Развитие Perl завело его в тупик. Вместо того, чтобы наращивать функциональность, он сбился на создание сахара для уже существующих системных команд.

А тут ещё и Python появился. Простые скрипты, понятный даже ребёнку синтаксис – всё это привлекло на свою сторону новую волну гиков. Когда Python оброс кучей библиотек и инструментов, оказалось, что Perl нечего предъявить, кроме своей олдскульности.

Objective-C

Objective-C – язык, созданный в 1980-е годы, объединявший немного переработанный синтаксис языка C и идеи Smalltalk. До середины 2008 года он использовался только в экспериментальных проектах и был известен лишь в узких кругах программистов. Но потом началась экспансия iPhone (в 2008 году вышел легендарный iPhone 3G), а показатели популярности Objective-C резко поползли вверх. Но востребованность продукта не могла скрыть многочисленных изъянов языка. В Apple какое-то время с ними мирились, но, когда встал вопрос о свободной разработке приложений, в компании начали работу над новым языком.

В итоге палачом стал Swift. После его появления «акции» Objective-C стремительно поползли вниз. Наверняка ещё несколько лет он будет востребован, но учитывая решительность Apple и очевидный вектор развития, учить Objective-C в 2018 – абсолютно бесполезное занятие.

Язык ассемблера

Язык ассемблера стал жертвой естественной эволюции программирования. Ещё несколько лет назад его требовалось понимать любому, кто создавал высокопроизводительные приложения, в том числе игры. Но создание ассемблер-кода требует концентрации внимания, ведь здесь просто нет инструментов, способных уловить все ошибки в килограммах кода.

Современные тенденции ставят превыше всего скорость разработки и надёжность. Железо стало дешевле и доступнее. Появились новые высокоуровневые языки, способные обрабатывать огромные потоки информации с незначительными потерями во времени. Может, язык ассемблера вряд ли когда-нибудь окажется невостребованным, но совсем скоро он станет языком суровых гиков.

C

По схожей причине постепенно падает интерес к C. Его ещё изучают в ведущих вузах планеты, на него возлагают большие надежды в связи с развитием IoT, но данные не врут – юные гики сегодня предпочтут выучить Python, Java, JavaScript и ещё что-нибудь, чем свяжут свою жизнь с Си.

Как и язык ассемблера, вряд ли в обозримом будущем наступит день, когда Си-код полностью исчезнет из повседневных приложений. Скорее всего он станет использоваться модульно, в самых нагруженных местах, а оболочка и основная функциональность ляжет на плечи высокоуровневых языков. Если вы сегодня взглянете на рынок труда, то убедитесь, что специалисты со знанием Си или ассемблера мало кому нужны.

ActionScript

Ещё 5 лет назад ActionScript был более предпочтительным языком для изучения, чем Python. Несмотря на узкую сферу применения, его использование в веб-проигрывателе позволяло увеличить производительность по сравнению с JavaScript. Главной проблемой стало то, что проигрыватель носил имя Flash Player.

Adobe Flash всегда был плодородной почвой для уязвимостей. Злоумышленники постоянно находили пути для того, чтобы с его помощью проникать в компьютеры пользователей, подключаться к оборудованию, воровать данные, распространять вирусы. Всё это привело к тому, что сегодня почти все IT-компании или полностью прекратили сотрудничество с Flash, или сделали его пользовательской опцией. В 2020 году от продукта откажется и Adobe, после чего ActionScript навсегда растворится в истории.

Впрочем, язык можно выучить не только с целью заработать и построить карьеру, но и просто ради удовольствия. А в этом случае никакие линии тренда не окажут влияние на ваш выбор.

Каждый хотел бы блеснуть знанием иностранных языков перед друзьями и близкими. Кроме того, наличие неплохого иностранного словарного запаса может сильно облегчить вашу жизнь, если вы решите отправиться путешествовать или неожиданно столкнётесь с гостем из зарубежья в своём городе. Однако немногие на самом деле знают хотя бы один иностранный язык за пределом нескольких фраз вроде «привет», «пока» и «как дела». И дело даже не в том, что достигнуть большего очень сложно. Люди даже не пытаются начать изучать языки, ожидая, что это будет слишком сложно. Разумеется, чтобы освоить английский, немецкий, испанский или любой другой язык, необходимо приложить некоторые усилия. Однако некоторые секреты помогут вам быстро выучить любой иностранный язык, главное — не ленитесь и выполняйте предложенные в данной статье упражнения каждый день.

Просмотр фильмов

Смотреть фильмы — это полезно. В особенности если вы учите иностранный язык. И разговор идёт не о познавательных фильмах, которые специально созданы как пособие для обучающихся. Вы можете смотреть абсолютно любые фильмы, которые вам нравятся: комедии, ужастики, мелодрамы. Таким образом вы убьёте сразу двух зайцев: расслабитесь и повысите свои навыки. Главное, чтобы фильмы, которые вы смотрите, звучали на том языке, который вы бы хотели выучить. А в идеале были выпущены в той самой стране, чей родной язык вы желаете освоить. Тогда вы сможете смотреть фильмы в оригинале, и у вас не будет проблем из-за неверного перевода. А чтобы понимать, о чём же говорят главные герои, включите русские субтитры. Со временем вы научитесь воспринимать иностранную речь и выучите, как правильно произносить те или иные фразы.

Найдите друзей по переписке

Интернет даёт много возможностей, воспользуйтесь этим! Существует множество онлайн-чатов, где вы можете быстро познакомиться и подружиться с иностранцами. Обменяйтесь контактами, чтобы не потерять друг друга, и старайтесь общаться каждый день хотя бы понемногу. Понять иностранца вполне возможно, даже если вы пока не знаете его языка , ведь онлайн-переводчики за последние годы стали значительно лучше. Однако они всё же часто совершают ошибки и не соблюдают порядок предложений. Поэтому попросите вашего нового друга указывать вам на ошибки, когда вы будете с ним переписываться — так вы быстрее научитесь правильно писать на другом языке. А во всём остальном — просто переводите всё, что вы хотите сказать. И лучше всего, если для каждого слова вы будете искать верный перевод отдельно — так вы выучите язык быстрее.

Тренируйте голосовые навыки

Писать это одно, а говорить — совсем другое. Вы можете легко общаться с иностранцами с помощью письма, но не знать, как произносится то или иное слово. Если вы хотите уметь не только читать и писать, но и говорить и воспринимать информацию на слух, вам необходимо начать тренироваться в плане общения. Во многих переводчиках есть функция воспроизведения слов. Слушайте, что говорит вам компьютер, и пытайте повторять. Как только будете уверены, что хотя бы некоторые фразы у вас точно получаются, попросите вашего друга по переписке пообщаться с вами с помощью веб-камеры или аудио-чата. Пусть оценит ваши усилия и поправит вас, если это необходимо.

Переводите тексты

Найдите в интернете книгу или небольшие тексты на иностранном языке и начните их переводить. Удобнее всего для вас будет, если вы распечатаете всё написанное и будете подписывать незнакомые слова карандашом прямо над основным текстом. Разумеется, это поначалу будет занимать у вас большое количество времени, ведь каждое слово вам придётся переводить вручную. Однако таким образом вы быстро выучите многие часто повторяющиеся слова. С какой периодичностью вы будете переводить тексты — решать только вам в зависимости от того, как быстро вы запоминаете слова.

Забудьте об алфавите

Задайте себе вопрос: сколько раз знание русского алфавита помогало вам? Разумеется, оно важно, но порядок букв никак не повлиял на то, как вы говорите и пишите слова. Поэтому не начинайте и в иностранном языке первым же делом учить именно алфавит, ведь от этого будет мало толку. Не всегда буквы в словах будут звучать идентично своему названию. Так что, начав изучение языка с алфавита, вы только зря потеряете время. Вы автоматически запомните всё, что вам нужно, в процессе. Лучше начните с приветствий и самых частых фраз — они будут вам нужнее и полезнее. Многие люди, решившие выучить первым делом алфавит, так и останавливаются на данном пункте своего плана, поэтому лучше пропустите изучение алфавита и сосредоточьтесь на чём-нибудь более важном.

Выучить язык не так уж и сложно, главное — это мотивация. Поставьте перед собой цель и идите к ней. Если вы хотите достигнуть успеха , уделяйте своим упражнениям немного времени каждый день, в противном случае вы рискуете всё быстро забыть. Также сильно облегчить вам работу в изучении иностранного языка может друг, который уже прошёл через то же, через что проходите и вы сейчас. В таком случае, как только у вас возникнут вопросы, вы будете знать, к кому обратиться. Если же такого друга у вас нет — не беда, в интернете множество форумов, на которых вам обязательно помогут. Помните: чтобы выучить язык, вовсе не обязательно платить много денег репетитору или записываться на дорогостоящие курсы. Следуйте небольшим хитростям, которые мы описали в данной статье, и у вас всё получится. Не сосредотачивайтесь только на одном пункте, подойдите к делу как можно более ответственно. Только тренируясь одновременно разными способами, вы быстро добьётесь успеха и выучите язык буквально за месяц . Не ленитесь, и тогда в один прекрасный момент в вашей голове как будто что-то щёлкнет, и вы начнёте понимать иностранную речь и тексты. Берегите себя, делитесь в комментариях своим мнением и опытом. Чтобы данная статья всегда была у вас под рукой, вы можете нажать на соответствующие кнопки и опубликовать её на своей странице в социальных сетях и

Практика показывает: чтобы достичь хороших результатов в языке, недостаточно просто выбрать преподавателя. Dr. Norman Fortenberry (профессор MIT) говорит, что критический фактор любого обучения — multi-mode input - это использование нескольких инструментов получения информации.

В зависимости от того, какой у вас базовый тип восприятия информации (визуальный, аудиальный, кинестетический ), вам необходимо насытить себя подходящими лично для вас способами обучения. И ваш репетитор английского - лишь проводник для вас.

Если ваш педагог действительно хорош, то он будет «вплетать» язык в вашу жизнь и просить учиться разными способами. Хороший русский преподаватель будет рекомендовать практику с преподавателем - носителем языка, а носитель языка, если необходимо серьезно систематизировать грамматику или специфические навыки для подготовке к экзамену, попросит «построить систему» с русским педагогом.

Ваш язык будет скуден и неактуален, если использовать только учебник. Грамматика будет хромать, если учиться только с носителем языка, не используя книги или сильного репетитора-систематизатора. Язык будет иметь непривычную иностранцам мелодию и акцент, если учиться только с русским репетитором. Вы не сможете снять языковой барьер, если будете учиться только по фильмам с субтитрами и так далее.

История каждого из моих 5 иностранных языков разная, НО все языки были выучены с помощью multi-mode input . Вкратце приведу мои «формулы изучения» языков:

  • Английский язык (свободно)
    • детский сад (советский!)
    • школа (6 лет, кое-как)
    • русский репетитор (школьный, 1 год)
    • практика с приезжими американцами в AIESEC (2-3 месяца)
    • специальная лексика (экономика) в ГУ-ВШЭ (3 года)
    • практ ика в поездках за границу (регулярно)
    • обучение с субтитрами на Coursera и EdX + чтение статей
  • Французский язык (свободно)
    • школа (10 лет, но без практики)
    • русский репетитор (шикарный! 1 год)
    • учебник Поповой-Казаковой (гениальный!)
    • репетитор-француз (1 месяц)
    • учеба в Сорбонне (6 месяцев, но слишком много общения с русскими соседями, мало практики с местными)
    • чтение статей (редко)
  • Португальский язык (средний, нужно 2-3 дня провести в среде носителей, чтобы свободно говори ть)
    • уроки тет-а-тет с бразильцем (4 месяца)
    • 2 поездки по 3 недели в Латинскую Америку (общение с местными только на по ртугальском!)
    • песни (иногда смотрю перевод)
  • Итальянский язык (базовый, нужно около недели провести в среде носителей, чтобы сво бодно говорить)
    • самоучитель (10 уроков)
    • русский репетитор (10 уроков)
    • поездка в итальянскую семью (3 недели + песни (иногда смотрю перевод)
  • Испанский язык (базовый, нужно около недели провести в среде носителей, чтобы свободно говор ить)
    • занятия с носителем языка онлайн (5 уроков)
    • практика в Латинской Америке и Испании в поездках + мультики и песни с детьми


Итак, что вам даст хороший русский репетитор :

  1. грамматика (русский преподаватель - идеальная кандидатура для обучения грамматики)
  2. подготовка к локальным экзаменам (ЕГЭ или экзаменам в конкретные ВУЗы, школы, даже многим международным экзаменам за исключением отдельных частей)
  3. структурирование информации более привычным для вас способом (имеются в виду российские традиции и менталитет, привычки в обучении, заложенные нашей системой)
  4. базовая лексика (наши педагоги очень изобретательны в способах изучения лексики и хорошо объясняют тонкости в переводе различных слов, особенно синонимов)

Что вам даст хороший репетитор носитель языка :

  1. снятие языкового барьера (вы никогда больше не будете бояться говорить с иностранцами)
  2. погружение в культуру (повышается мотивация изучения языка, так как растет интерес к стране в целом)
  3. расширение кругозора (носители захватывающе рассказывают не только про сам язык, но и про конкретные события, связанные с их страной. Они будут обсуждать с вами политическую, экономическую ситуацию в мире и вовлекать вас в разговоры, волнующие мировое сообщество в целом)
  4. повышение эмоционального интеллекта (вы будете видеть разницу в менталитетах, научитесь смотреть на одни и те же ситуации и события с разных ракурсов)
  5. живая лексика + сленг (сможете смотреть новости, читать самые свежие исследования в интересующей вас области)
  6. правильная мелодия языка


Не все репетиторы английского (как русские, так и носители языка ) одинаково хороши, важно понять, насколько ваш педагог вовлекает вас встраивать язык в жизнь и использовать его.

Смотрите, слушайте, пишите от руки, повторяйте про себя или вслух то, что хотите лучше запомнить, практикуйтесь как можно больше, окружайте себя всем, что связано с языком, вплетайте его в повседневную жизнь (хотя бы 10 минут каждый день, любым способом используйте его, об этом моя следующая статья!), и у него не будет шанса не стать свободным;)

(P.S. если интересно, посмотрите 10 минутное видео доктора Фортенберри о том, какие принципы обучения в целом он считает ключевыми, это касается не только языков)


Аня Стогова

Как все примерные школьники, в детстве я выписывал «Пионерскую правду». Где-то на последней странице там была популярная рубрика, что-то типа «вопросы и ответы». Однажды попадается на глаза необычный вопрос: «Дорогая редакция, скажите, пожалуйста, а бывают ли учебники, по которым можно учить сразу несколько иностранных языков?» Этот вопрос так и остался у меня в голове…
Я уже тогда увлекся немецким языком. Мне было лет 8 - 10, когда летом во время каникул случайно нашел учебник немецкого языка. Даже год издания помню - 54-й. Книжка валялась у соседей на завалинке. Без обложки, часть листов выдрана. До этого я никогда не видел иностранных букв. Так интересно показалось. Схватил эту книжку и утащил домой. Хорошо, что уцелела одна из первых страниц. Там было написано «Deutsch». Отец, служивший в свое время в Германии, мне перевел название. Других слов он не знал. А учебник был для 7-го класса, то есть для продвинутых. Но мне просто невероятно повезло. Отец мой - человек простой. Работал на молоковозе водителем и возил молоко в соседнее село Елыкаево. Это было крупное село (оно и сейчас есть), там был даже книжный магазин. Отец заехал в тот маленький книжный магазин, купил и привез мне учебник немецкого языка за 5-й класс. А я его и не просил даже! И в пятый класс еще не шел. Как он додумался, до сих пор не понимаю! В этом учебнике для начинающих уже было все понятно, и как произносятся буквы, слова, и как строить предложение… Я не мог оторваться от книжки. Таскал везде с собой, как библию. На покос едем - она со мной. В лес - со мной... Каждую минуту читал… Почему? Не знаю. За лето я выучил учебник почти наизусть.

Выдержки из сообщения и из статьи на тему:

«Одновременное преподавание нескольких языков: миф или реаль-ность?»

1. Есть ли необходимость знать несколько языков, если уже изучаешь или знаешь английский язык?

Наступивший век характеризуется бурным развитием информацион-ных технологий, которые предоставляют современному человеку широчай-ший доступ к информации и небывалые возможности для непосредственного общения с людьми из разных точек нашей планеты без необходимости выхо-дить из дома. Эти возможности станут более существенными, если люди бу-дут говорить не на одном, как правило, английском, а на нескольких языках. Человечество вступает в эпоху плюрилингвизма, в эпоху, когда знание од-ного иностранного языка, каковым чаще всего является английский язык, становится недостаточным.
В Европе, чиновники Евросоюза, также обеспокоены возрастанием рас-ходов на переводческие услуги (23 языка), а также тем, что в последнее время наблюдается тенденция к изучению только в основном английского языка, что не лучшим образом отражается на процессе общения между жите-лями отдельных государств Европы. Английский язык как средство между-народного общения далеко не всегда помогает устанавливать эффективную межкультурную коммуникацию между представителями других, неанглоя-зычных, языковых сообществ.

2. Зачем изучать языки одновременно, если их можно изучать последова-тельно, усвоив хорошо один язык, затем перейти к другому?

Вопрос о возможности изучения нескольких языков встает давно. Мысль сама по себе интересная. Практически за одно и то же время постига-ется не один, а два-три языка.
Здесь приходит в голову пословица «За двумя зайцами погонишься - ни одного не поймаешь». Часто можно услышать, что в голове будет пута-ница, языки будут накладываться друг на друга. Разумеется, необходима особая методика преподавания, основанная на сопоставлении языков, с уп-ражнениями на предупреждение интерференции.

3. Какие языки и сколько языков можно изучать одновременно?

Теоретически любые языки можно изучать одновременно, даже китай-ский и, скажем, немецкий, хотя сразу же, скажем, что данное сочетание на-поминает «смесь бульдога с носорогом». Дело не только в разном типе язы-ков, но даже в системе письма.
Наиболее эффективной, разумеется, эта методика будет на материале родственных языков.
Поскольку Россия имеет наиболее тесные экономические, обществен-ные и культурные связи прежде всего с европейскими странами, то ориенти-роваться нужно в первую очередь на европейские языки.
К основным европейским языкам по числу говорящих, кроме русского, относятся английский, немецкий, французский, испанский, итальянский, польский, нидерландский языки.
Традиционный набор наиболее изучаемых европейских языков в Рос-сии и Европе включает 5 языков: английский, французский, немецкий, ис-панский и итальянский. Однако только три из них - английский, француз-ский и испанский - входят в число так называемых мировых языков. Как из-вестно, число говорящих на них за пределами Европы превышает в не-сколько раз число их носителей на территории Старого Света.
Из перечисленных 5 языков для одновременного преподавания подхо-дят французский, итальянский и испанский языки. Можно было бы рассмот-реть также такие варианты, как «немецкий - нидерландский - шведский или датский языки», «польский - чешский - словацкий» или «финский - эстон-ский - венгерский». Да, методика одновременного преподавания возможна и с этими сочетаниями языков. Но нужно учитывать прагматический аспект в изучении языков, то есть изучать не все языки подряд, а в первую очередь наиболее востребованные. В группе перечисленных германских языков, к примеру, таковым является только немецкий язык. В скандинавских странах довольно сильно распространен английский язык.
В привилегированном положении оказываются романские языки, точ-нее, французский, итальянский и испанский языки. Выбор в качестве пред-мета одновременного изучения французского, итальянского и испанского языков объясняется их ролью на международной арене и особым интересом россиян к Франции, Италии и Испании. Поток туристов и число деловых по-ездок из России в эти страны постоянно растет. Опыт показывает, что наде-жды на возможность общения с французами, итальянцами и испанцами на английском языке оправдываются далеко не всегда.
Все три языка входят в группу романских языков, образованных из латин-ского языка. Именно общее происхождение из одного языка обусловливает близость романских языков настолько, что наводит на мысль о возможности их параллельного изучения. Выявление расхождений на общем фоне совпа-дений способствует более эффективному усвоению материала, ибо все по-знается в сравнении…
Избранные нами языки традиционно считаются красивыми. Еще М.В. Ломоносов говорил о великолепии гишпанского, живости французского, нежности итальянского. Красота романских языков непосредственно связана с их звучанием. Этот факт определяет важность постановки правильного произношения на начальном этапе изучения языков.

4. Любой человек может изучать несколько языков одновременно?

Данный вопрос возникает потому, что знание нескольких иностранных языков рассматривается многими как признак наличия особых способностей, как что-то сверхъестественное и представляется трудоемким занятием. Все зависит от степени желания: Vouloir c’est pouvoir/ Volere è potere/ Querer es poder. Одновременное изучение/ преподавание нескольких языков основыва-ется на особой методике, рассчитанной в первую очередь для людей, увле-ченных языками, для людей любознательных, находящих удовольствие в изучении языков. Одновременное освоение трех языков - это их изучение в трехмерном изображении. Именно поэтому, для большей объемности, вклю-чается третий - итальянский - язык, то есть язык не столь распространенный, как французский и испанский языки.
Методика одновременного преподавания способна увлечь даже людей изначально критически к ней настроенных или сомневающихся, неуверенных в себе. Стоит только начать …

5. Насколько реально и до какого уровня можно изучить несколько язы-ков одновременно?

Проекты по одновременному изучению нескольких языков разрабатыва-ются и в Европе. Они основаны на генетическом родстве ро-манских, германских и славянских языков. Их целью является обучить носи-теля одного из родственных языков в относительно короткий срок читать тексты и воспринимать устную речь говорящих на других родственных язы-ках. Обучение навыкам разговора не предусматривается, ибо предполагается, что каждый при общении будет говорить на родном языке. Основная цель, главным образом, сводится к обучению только взаимопониманию (intercompréhension réciproque) письменной и устной речи путем привития рецептивных навыков.
Целью же нашей методики является комплексное овладение иностранными языками за относительно короткий период (в пределах 200 часов) с усвое-нием основных навыков и умений речевой деятельности в повседневно-оби-ходной, социально-культурной сферах общения.
Задача состоит в том, чтобы научить свободно и правильно, с соблюдением фонетических, грамматических норм и на основе владения достаточным сло-варным запасом говорить и писать на трех иностранных языках, понимать речь на слух, читать, переводить с одного иностранного языка на русский или на другой иностранный язык, общаться устно и письменно через Интер-нет (электронные со¬общения, чаты) и др.
Иностранные языки, причем одни и те же, можно изучать всю жизнь. Глав-ное получить прочную основу для дальнейшего совершенствования знаний. Возможностей совершенствовать в наши дни достаточно, а в будущем их бу-дет все больше и больше. Интернет ресурсы предоставляют их в огромном количестве. Будем также надеяться, что со временем будет установлен безви-зовый режим передвижения по Европе, что поспособствует активной языко-вой практике непосредственно в станах изучаемых языков.

6. Что представляет собой методика одновременного изучения языков?

Методика основана на сопоставлении французского, итальянского и испан-ского языков. Двумя основополагающими принципами ее являются прин-ципы «от известного - к новому» и «от сходств - к различиям». Поскольку данный метод ориентирован на русскоязычную аудиторию, надо следует проводить сопоставление и с русским языком. Кстати, очень важно делать также ссылки и на английский, и немецкий языки. Можно сказать, что мето-дика в полном смысле этого слова направлена на формирования многоязыч-ных личностей, полиглотов.
Русский и романские языки, принадлежащие к индоевропейской семье, обна-руживают сходства в генетическом плане (фр. maternité материнство, фр. fraternité братство, ит. vedere видеть, ит. sedere сидеть, ит. stare стоять, ит. il mio, il tuo, il suo мой, твой, свой). В ходе своего развития русский язык впи-тал огромный пласт интернациональной лексики, которая большей частью является романской. Известно, что для того, чтобы заговорить на хорошем уровне на иностранном языке, достаточно около двух с половиной - трех ты-сяч слов. Это так называемая частотная или употребительная лексика. Одна треть из этих трех тысяч слов уже известна русскоговорящим:
традиция, профессия, конструкция, иллюзия, университет, факультет, мента-литет, лаборатория, аудитория, тенденция, дистанция, документ, момент, ор-ганизм, туризм, оптимизм, энергия, география, фотография, континент, пре-зидент, директор, профессор, юрист, классический, фантастический, полити-ческий, теоретический, климатический, нормальный, специальный, актив-ный, реактивный, пропагандировать, репетировать, организовывать и другие. Многие итало-испанские слова различаются от русских слов только системой письма: luna, forma, natura, poema, biblioteca, opera, problema, sistema, tema, rosa, figura, temperatura, foto, industria, corona, bar, metro, pantera, Asia, América, África, propaganda, política.
Предварительно отобранную общеизвестную интернациональную и заимствованную лексику романского происхождения можно использовать при одновременном преподавании романских языков на всех уровнях, начи-ная с фонетики.
Таким образом, главное в данной методике, так сказать, ноу-хау, заклю-чается в тщательном отборе лексического и грамматического мате-риала и в последовательности их подачи с учетом результатов типологиче-ского сравнения русского и романского языков на всех этапах преподавания.
Основанием и толчком для разработки данного метода является собственный опыт автора, накопленный в ходе изучения и преподавания трех языков на протяжении двух десятков лет. Преподавая их отдельно, ловишь себя на мысли, что приходится повторять один и тот же материал. Эти языки напо-минают три схожих рисунка, в которых нужно найти разницу. Почему же нельзя объяснить материал один раз для трех языков и указать только на вы-являемую на фоне сходств разницу.
Кроме того, данный метод опирается на изыскания отечественных и зару-бежных исследователей в области сравнительно-типологического изучения романских языков, работы по сопоставлению русского и романских языков, а также на существующую учебно-методическую литературы по преподава-нию романских языков.
Одновременное обучение начинается традиционно с фонетики. Автором соз-даны учебные пособия по сопоставительному изучению фонетики трех язы-ков с аудио сопровождением, практической сопоставительной грамматики, лексики, пособия по развитию разговорных навыков с упражнениями на пре-одоление интерференции языков etc. В первых двух группах занимаются учащиеся разных возрастов, начиная с учеников 9 класса и до лиц 45 лет.

Как заговорить на выбранном тобой языке уже сегодня? Как достичь беглой речи всего за несколько месяцев? Как выдавать себя за носителя языка? И, наконец, как выучить несколько языков и стать полиглотом всего за пару лет?

Многие думают, что у каждого человека либо есть ген изучения языков, либо нет. Но существуют приемы и уловки для более быстрого их изучения. Давай приступим!

1. Учи правильные слова правильным методом

Чтобы начать изучение нового языка, нужно учить новые слова. Много новых слов. Конечно, многие думают, что плохо запоминают новые слова, и сдаются, даже не начав. Чтобы научиться разговаривать, тебе вовсе не нужно знать все слова. Если подумать, ты не знаешь весь словарный запас даже своего родного языка.

В изучении языков можно пользоваться законом Парето. 20% усилий, которые ты потратишь на запоминание новых слов, обеспечат тебе 80% понимания языка. К примеру, в английском всего 300 слов составляют 65% всего письменного материала. Мы очень часто пользуемся этими словами. То же самое происходит в любом другом языке. Ты можешь найти уже готовые “стопки” карточек с наиболее часто используемыми словами (или словами на темы, на которые ты будешь чаще всего разговаривать) в приложении Anki app . Это приложение находится в свободном доступе и подходит для всех операционных систем и смартфонов.

Все хорошие методы изучения с использованием карточек используют систему интервального повторения (spaced repetition system, SRS). Anki применяет эту систему автоматически. Вместо того, чтобы каждый раз проходить через один и тот же список слов в одном и том же порядке, ты видишь слова через определенные интервалы времени прежде, чем успеваешь их забыть.

2. Выучи слова общего происхождения: твоих друзей в любом языке

Верь или нет, но у тебя уже – прямо сейчас – есть огромная фора в изучении выбранного тобой языка. Еще даже не начав изучение языка, ты уже знаешь некоторые его слова. Невозможно начать изучать язык “с нуля”, потому что ты скорее всего уже знаешь значительное количество слов общего происхождения. Это слова, которые имеют одинаковое написание и значение в твоем родном языке и языке, который ты изучаешь.

К примеру, в романских языках, таких как французский, испанский, португальский и итальянский, существует множество слов, схожих с английскими. Английский “одолжил” эти слова во время Нормандского завоевания Англии, которое длилось несколько сотен лет. “Action”, “nation”, “precipitation”, “solution”, “tradition”, “communication” и тысячи других слов пишутся также и имеют точно такое же значение по-французски. А к новому произношению очень быстро приспособиться. Изменив окончание –tion на –ción, ты получишь те же слова на испанском. В итальянском окончанием станет –zione, а в португальском -ção.

Во многих языках также есть слова, которые объединяет общий (греческий/латинский/и т.п.) корень. У таких корней может быть другое написание, но тебе будет очень трудно их не узнать. Это такие слова как hélicoptère (французский), porto, capitano (итальянский), astronomía, и Saturno (испанский). Немецкий заходит еще на шаг дальше: в нем есть множество слов, которые он делит с английским.

Чтобы найти родственные слова в языке, который изучаешь ты, просто попробуй ввести в поисковике “[название языка] родственные слова/заимствованные слова/слова общего происхождения”. Все это прекрасно подходит для европейских языков.

Но что делать при изучении более отдаленных языков? Как оказалось, даже в таких далеких от английского языках, как японский, существуют целые группы знакомых нам слов. Многие языки просто-напросто заимствуют английские слова и подстраивают их под себя, изменяя произношение или ударение.

3. Используй новый язык каждый день

Люди часто говорят, что не изучают языки, потому что не могут поехать в страны, в которых разговаривают на этих языках. У них нет на это денег, нет времени, и т.д. Можешь поверить – в воздухе в других странах нет ничего такого, что вдруг магическим способом поможет тебе заговорить на их языке.

Жить зарубежом и погрузиться в язык – это не то же самое. Если, чтобы погрузиться в языковую среду, тебе нужно все время слышать язык и его использовать, то почему бы не погрузиться в нее виртуально? Благодаря технологиям, языковая среда может прийти к тебе – тебе даже не придется покупать билет на самолет.

  • Чтобы слышать язык, попробуй использовать TuneIn.com – этот сайт дает доступ к огромному количеству радиоканалов любой страны на твой выбор. Бесплатное приложение также дает доступ к списку радиоканалов, разделенному по языкам.
  • Чтобы смотреть передачи на нужном тебе языке, посмотри, какие видео на Youtube сейчас самые популярные в соответствующей стране. Зайди на сайт Amazon или Ebay этой страны и купи свой любимый сериал, озвученный на нужном тебе языке, или найди другую популярную местную передачу. Ты сможешь сэкономить на доставке, если найдешь сериал с озвучкой на нужном языке в твоем городе или в интернете. Многие каналы новостей, такие как France24, Deutsche Welle и CNNEspañol, выставляют онлайн передачи на соответствующих языках.
  • Чтобы читать на языке, попробуй использовать сайты новостей. Зайди на сайт Alexa и узнай, какие блоги или сайты сейчас популярнее всего в нужной тебе стране.

А если полное погружение в языковую среду еще не для тебя, то установи на свой браузер плагин-переводчик. Он поможет тебе настроиться на волну нового языка, переводя некоторые части сайтов, которые ты обычно читаешь по-английски, и постепенно вводя новые иностранные слова в твое ежедневное чтение.

4. Разговаривай и практикуйся по Skype каждый день

Итак, ты уже начал слушать, смотреть видео и даже читать на выбранном тобой языке – и все это, не выходя из собственного дома. Настало время для большого шага вперед. Ты можешь начать разговаривать с носителем языка. Если ты хочешь заговорить на языке, начинай разговаривать на нем с первой же минуты изучения. В неделе есть семь дней, и «когда-нибудь» – это не один из них.

Для первого разговора тебе достаточно выучить всего несколько фраз. Если ты тут же начнешь ими пользоваться, то сразу же увидишь, чего не хватает, и сможешь пополнить свой список. Если ты будешь учиться в одиночестве, то никогда не почувствуешь себя готовым к реальному разговору. В первые несколько часов выучи наиболее часто употребляемые фразы, вроде “Здравствуйте”, “Спасибо”, “Вы не могли бы повторить это еще раз?” или “Я не понимаю”.

Но где же найти носителя языка, если ты находишься не в той стране, в которой разговаривают на изучаемом тобой языке? Сегодня это вовсе не проблема! Тысячи носителей языка готовы и ждут того, чтобы поговорить с тобой прямо сейчас. Существуют социальные сети, в которых за небольшую сумму ты можешь получать частные уроки. Например на italki.com .

Если ты все еще думаешь, что не готов к разговору один-на-один, подумай еще раз. Уроки по Skype позволят тебе постепенно погрузиться в языковую среду. Во время разговора ты сможешь держать перед глазами список ключевых слов (например, в Word), с которым сможешь сверяться, пока не выучишь их наизусть. Ты также можешь пользоваться Google Translate или любым другим словарем прямо во время разговора, чтобы тут же учить новые слова, которые могут тебе понадобиться. Можно ли назвать это “жульничеством”? Нет. Твоя цель – научиться действовать функционально, а не следовать традиционным методам.

5. Экономь деньги. Самые лучшие ресурсы бесплатные

Зачем тратить сотни долларов на изучение языка (если, конечно, это не абсолютное внимание его носителя). В интернете есть огромное количество прекрасных ресурсов. К примеру, DuoLingo – чудесный и абсолютно бесплатный курс, который со временем становится все лучше и лучше. Такие ресурсы помогут тебе выучить язык, не потратив ни цента. Предлагаем тебе несколько других альтернативных источников: Foreign Service Institutes , Omniglot Intro to languages , BBC languages , статьи о языках на About .

Ты также можешь попробовать My Language Exchange and Interpals . Начни разговаривать оффлайн. The Polyglot Club поможет тебе найти разговорные клубы в твоем городе,а Couchsurfing , meetup.com , и Internations подскажут, где проходят ближайшие встречи энтузиастов изучения языков. Такие встречи дают прекрасную возможность познакомиться как с другими людьми, которые изучают интересные тебе языки, так и с носителями языка. И это еще не все. Есть и другие абсолютно бесплатные вспомогательные ресурсы:

Возможно, это покажется тебе длительным процессом. Попытайся выучить слова таким способом всего несколько раз, и ты тут же поймешь, насколько он эффективен. К тому же, тебе придется воспользоваться такой зацепкой всего несколько раз. После этого слово само собой станет частью твоего лексикона.

Часть 1. Продолжение следует…